l

搜索

xwzx

新闻资讯
kb体育给大家科普一下(2023已更新(今日新华网)

更新时间:2023-02-13 02:23:15     浏览:

  kb体育kb体育kb体育(東西問)吳志華:香港故宮文化博物館的使命何在?中新社香港6月20日電題:吳志華:香港故宮文化博物館的使命何在?中新社記者曾平香港回歸25周年之際,籌備多年的香港故宮文化博物館開館在即,為薈萃東西文化的香港再添濃墨重彩的一筆。這座位于維港海濱的全新博物館將以怎樣的面貌與世人見面備受關注。香港故宮文化博物館館長吳志華博士近日接受中新社“東西問”獨家專訪,闡述這座博物館的使命和其開幕對香港而言的文化價值。現將訪談實錄摘要如下:中新社記者:香港故宮文化博物館大致經歷了怎樣的籌建及籌展過程?其開幕對香港而言有怎樣的文化價值?吳志華:香港西九文化區管理局與故宮博物院2017年6月29日在國家主席習的見證下簽署興建香港故宮文化博物館合作協議,其后我們就全力推動該館的建設。前期的重點是建筑大樓的設計和建設,然后是策劃展覽內容和規劃未來的運營與發展。當時我參與初期策劃后就回到了特區政府康文署的崗位,非常期待能招聘到合適的館長帶領這個項目。香港故宮文化博物館。中新社記者李志華攝2019年8月我獲委任為館長時,博物館只有一位秘書,后來的每一位員工都是我招聘的,團隊慢慢建立起來。2020年11月,博物館平頂,當時本地傳媒都關注項目會否延誤和超支,我告訴他們我有信心并不會,因為這是國家給香港的禮物,我們一定會把這個項目做好。接下來就是確定博物館的定位和愿景。香港故宮文化博物館并非北京故宮的分館,也要與臺北故宮不同。我們希望由此促進香港與內地的文化事業融合發展,讓香港的文化發展融入國家文化發展大局,同時將中華傳統文化傳播給世界觀眾,助力香港發展成為中外文化藝術交流中心。中央政府以及包括內地同胞在內的觀眾對我館非常支持,因而這個項目也能將香港和內地民眾的心連在一起。在香港,博物館的開幕為年輕一代提供認識國家歷史和文化的機會,也希望鼓勵他們參與文化傳承和創新。香港故宮文化博物館。中新社記者李志華攝中新社記者:香港在歷史上和故宮有哪些淵源?故宮博物院給予了香港故宮文化博物館哪些支持?這座全新的博物館吸納了哪些本地元素?吳志華:香港與故宮淵源很深。晚清時,部分紫禁城內的文物流出,輾轉之間于上世紀50年代出現在香港的拍賣市場。香港有一批人出面協調,幫助這些國寶回流。香港還有一批收藏家在上世紀50年代至70年代收藏了很多中國古代文物,通常只收不賣。當中很多是保護中華傳統文化的有心人,后來也有很多人把收藏捐贈予北京故宮博物院。我們的開幕展之一,會呈現這些收藏家和捐贈者的故事。所以說,雖然香港在1997年前受英國管治,可是很多港人有貢獻和服務國家的心。從此角度而言,香港故宮文化博物館的成立有歷史發展的因素,展品中有的就是由香港收藏家捐贈,我們重新從故宮博物院將其帶回香港展出。故宮博物院給予我們很多支持,香港故宮文化博物館與故宮博物院,不但是戰略合作,更是兄弟館的關系。北京故宮投入大量人力、物力、時間支持我們,共同努力把香港故宮建好,攜手將中國文化傳播到國際。我們的關系是我中有你,你中有我。籌展過程中,故宮博物院的人員非常尊重我們,給出很多有益建議,在過去一兩年也投入了很多人手來支援。因為914件文物涉及不同部門,他們會去庫房看看每一件展品是否適合到港展出。當然開館的合作只是一個開始,我們往后還有很多合作,包括規劃展品的輪換,共同舉辦學術交流、教育活動等。國家一級文物北宋定窯白釉孩兒枕等來自北京故宮博物院的914件珍貴文物,將于7月在香港故宮文化博物館開幕展中亮相。中新社記者崔楠攝香港故宮文化博物館地處香港西九龍這個最好的地段,外面有海,而海是香港一個很重要的體現。故宮在內地以紅墻為主,我們就是海洋碧波。建筑師設計時并不把它當成封閉的場館,而是和外面的藝術公園互相配合。對外連接一些空間外,設計師還借鑒紫禁城宮殿中庭的概念,創造出立體的、互通的三個中庭,中間的天花板使用現代的鋁材料建造,與琉璃瓦類似但不同,是對傳統建筑元素消化后的現代表達。訪客在展廳欣賞故宮文物后,出來會在中庭看到香港的城市景觀,這是一個交錯的經驗。所以整個館的設計考慮了中國文化與香港特點和整個城市景觀的關系。香港故宮文化博物館擁有三個中庭,每個中庭具琉璃瓦輪廓和顏色的天花板。中新社記者李志華攝中新社記者:在您心中文物的魅力何在?古老的故宮文物如何在香港這座現代化國際都會最大化地釋放其歷史價值和文化能量?有哪些可能的新空間?吳志華:我覺得文物有三方面價值:第一,歷史價值。很多文物反映的是國家五千年文明的發展進程kb体育,人們觀賞文物時,通過文物了解當時的歷史,包括社會、經濟等其他歷史。第二,藝術價值。唐宋名畫能夠流傳這么多年,就是因為藝術之美是永久的。第三,感情價值。看到國家的歷史源遠流長,會加強公眾的歷史自覺,提升文化自信。在向觀眾呈現和表達文物時,我們不能只是傳統地將其放在展柜中,旁邊給出說明,而應把每件文物背后的故事說出來分享給觀眾。比如它的主人是如何創造并使用它的,有些故事很有趣,可能是關于家庭、愛情的小事。觀眾知曉后就易產生感覺和共鳴。同時我們要利用現代的表達手法,讓參觀者知道原來文物也和自己現在的生活相關。比如古代皇帝在清宮中感到熱,他要從冰山將冰運回冰窖儲存,這就和現代生活中的冰有了聯系和比較。我們會把故宮文物生動、有趣、立體地呈現在香港和中外觀眾面前。香港是中西文化交流融合之地,香港的研究者、策展人和藝術家的手法和藝術表達既有外國元素又有中國傳統元素。我們策展有些是傳統的,有些有突破性,比如邀請本地設計師黃炳培(又一山人)重新呈現故宮文物。黃炳培非常善于用現代手法表現傳統文化,觀眾看到經他演繹的文物會有完全不同的感覺。我們還邀請了6位年輕的多媒體藝術家,使用故宮概念創造多媒體展品。當中有人使用現代的喇叭呈現故宮音樂,有人利用山水重新理解鐘表的機器原理等。這些都是傳統和現代的連接,是從香港角度展示故宮特點,希望觀眾到訪時能有不同于北京故宮和臺北故宮的感受。正在布展中的香港故宮文化博物館第七展廳。中新社記者崔楠攝中新社記者:香港故宮文化博物館在中西文博交流中將發揮怎樣的作用?其與毗鄰的M+博物館如何相得益彰?吳志華:連接外國的博物館是我們的重點,文化藝術是沒有政治語言的。很多外國觀眾非常喜愛中國文化藝術類型的展覽,我們希望通過自身網絡,將做過的展覽推廣至外國,我們的團隊很多人有在歐美等地的工作經驗,非常了解西方觀眾口味,我們的展覽都是中英雙語的,且對方知道我們有足夠的專業能力,這是我們所長。同時我們可以將外國博物館的展覽引進來,進行對等的交流活動。我們還可以籌備中西文化交流主題的展覽并舉行世界巡展。總之,我們希望扮演聯系人的角色。我的辦公室就掛著“和而不同”幾字kb体育。香港故宮文化博物館和M+博物館是西九文化區內重點有所不同的機構,M+從現代出發,有時會看中國。我們從中國古代出發看世界,也會看到現代。兩者的一些目標和理念是一致的,配合起來就很好。整體而言,訪客來了看我們的傳統文化,再看世界不同地區的文化,他們對整體世界的了解便會加深。中國要多了解世界文化,才能更有話語權,世界要多了解中國文化,才能對現代中國有公道的認知。我們希望西九文化區在促進中外文化藝術交流方面扮演更重要的角色。香港西九文化區,前景為香港故宮文化博物館、畫面左邊是M博物館。中新社記者張煒攝中新社記者:一趟完美的博物館之旅應帶給參觀者怎樣的體驗?香港故宮文化博物館可能會迎來哪些挑戰?吳志華:我覺得博物館的體驗不是一次能夠完成的。我們的開幕展可能一整天也看不完,所以體驗應該是分幾次,后面幾次可更深入享受這場文化和藝術的旅程。若觀眾看后能說出某些令其感受最深的文物是怎樣的,那我們就成功了。當然最成功是吸引觀眾不斷再來,將參觀當成生活的一部分。正在布展中的香港故宮文化博物館第七展廳。中新社記者崔楠攝未來的挑戰主要有兩方面,一是管理要到位,顧客服務和文物保護要做好,保證觀眾過來是有享受的。二是實現我們的愿景和目標需要好的項目、人才和資金。西九文化區管理局要自負盈虧,必須實現可持續發展。除收取門票外,也會尋求很多贊助,文創產品和商業活動不能過于商業化,因為要保護故宮這個品牌,這是我們的責任。挑戰是有的,可是我們有信心,也會有其他機構支持我們的工作。(完)受訪者簡介:中新社記者李志華攝吳志華,博士,香港故宮文化博物館館長,資深博物館專家、歷史學家與藝術行政人員,投身博物館策劃及管理工作逾30年,曾在多間博物館任職,包括擔任香港海防博物館首任館長(2002年晉升至總館長職級),研究及出版聚焦香港歷史與文化遺產管理。2002至2006年出任古物古蹟辦事處執行秘書。在加入香港故宮文化博物館前,曾出任香港特區政府康樂及文化事務署副署長。【編輯:李駿】(東西問)梁曉聲:從“人間悲苦”到“人間值得”,《人世間》為何感動華人?中新社北京4月24日電題:梁曉聲:從“人間悲苦”到“人間值得”,《人世間》為何感動華人?作者李翔由茅盾文學獎獲獎作品改編的電視劇《人世間》自今年1月底在央視開播后,創下央視8年來收視新高,其火爆使原著也備受關注。電視劇《人世間》劇方供圖小說《人世間》由中國作家梁曉聲歷經8年創作而成,用115萬字講述了新中國成立以來東北一戶普通人家的生活軌跡,以小見大反映時代與家國的關系,在小人物的悲歡離合中講述中國人的“情懷”與“希望”。中新社“東西問”近日獨家專訪《人世間》作者梁曉聲,聽他講述從“人間悲苦”到“人間值得”,《人世間》為何感動華人。現將訪談實錄摘要如下:中新社記者:您之前想過《人世間》會受到大家如此關注和熱捧嗎?梁曉聲:沒有想過,甚至創作作品時根本沒有想到有一天會拍成電視劇。起初我抱著不太樂觀的態度,因為在相當長的時間內,這樣品相的內容,無論是電視熒屏,還是院線大銀幕都少有,我對于觀眾是否會接受這樣的內容并沒有把握。但最后播出結果是比較好的,大家喜歡《人世間》這個作品,我也很欣慰和高興。中新社記者:《人世間》中,您最喜歡哪個人物?為什么?梁曉聲:我喜歡我筆下的每一個人,我賦予了他們姓名、性格和故事。但如果您需要我挑最喜歡的人物的話,可能是周家三兄妹。我喜歡周秉坤身上對友情的堅持與仗義。他身上有我在北大荒知青時的性格特點:對于友誼的珍視。我認為這是朋友該有的樣子。我喜歡秉義的格局。秉義實際上是一個在多種文學影響下人文素質較充沛的80年代新知識分子,他和現在普通考入大學的知識分子是完全不同的。充沛的文化素養,也使得這個人物在考慮問題時會更顧全大局,他的格局也要大一些。周蓉的女性獨立和她關注國家命運的特點,也是我比較喜歡的。中新社記者:您的作品不少都改編為影視劇,從《年輪》到《人世間》,您筆下的中國社會和人情冷暖得到了讀者高度認同,您認為原因是什么?今天的觀眾和30年前的觀眾有哪些不同?梁曉聲:這個問題中其實包含三個方面。首先是文學原著和影視劇的關系。我個人還是愿意把電視劇看成一個獨立于原著的作品,因為電視劇本身在尊重原著的基礎上進行了很大程度上的再創作。它是將原著內容打散成各種素材,然后再將這些素材重新編織起來,形成了一個獨立的作品。而小說創作相較于電視劇創作來說可以更從容一些。《人世間》這部作品我還可以寫得更加豐富,寫成4卷本。但是電視劇有集數上的限定。至于您提到的觀眾變化,我確實沒有想到有很多年輕的觀眾會追劇。甚至在出版小說的時候我還反復和編輯說,這個作品會有人看嗎?可能由于我年紀大了,經歷的事情多了,相反還過于保守了。現在看來《人世間》的火爆印證了在當今的中國,需要有一部講述時代變遷的作品,有那么多年輕觀眾和讀者愿意來看這個作品,證明了我們在文化自信方面的長足進步。各個年齡段的人可以平靜面對時代發生的變化,這種文化自信是要提倡的。《人世間》主演合影,從左到右依次是辛柏青、宋佳、雷佳音、殷桃。《人世間》劇組供圖中新社記者:您多部作品中的人物都會讓人想起您曾經的知青經歷。這些人物和您的生活是否存在某種交集?您會懷念自己的青春歲月嗎?梁曉聲:首先需要強調的是,作品都是虛構的。當然原著中確實有我的一些經歷,比如周秉義的知青生活和我有一些重疊,包括我的父親也參加“大三線建設”(上世紀六七十年代的工業體系建設),我的弟弟在醬油廠工作,這成為我的創作來源。我曾說過,創作知青歲月的作品是現實主義的寫作,是為了補全—段失卻的歷史。與其說懷念,不如說是一種回望吧。中新社記者:《人世間》讓人感受到“人間悲苦”,又讓人覺得“人間值得”。您怎么看待苦難與生活的關系?您相信“苦盡甘來”嗎?梁曉聲:從創作作品來說,我差不多寫了兩千幾百萬字了,很少用到“苦難”兩個字,對于這兩個字的運用我是很慎重的。就《人世間》這部作品來說,我認為苦難一直都是生活中存在的。例如作品中無論是郝冬梅家,還是馬守常和他的妻子曲秀貞,都經歷了苦難。在20世紀80年代后,他們的家庭逐漸從苦難中走出來。不過苦難又隨著下崗、轉業等問題逼近了陳舊的光字片(指社區)人們,他們的生存出現了很大的挑戰。而隨著時間的推移,光字片的大多數也都通過自己的方式從苦難中解脫出來了。我經常想,哪一個民族、哪一個國家沒經歷過苦難呢?如果我們把人類的歷史每300年做一個切割去觀察,它都伴隨著困難、戰爭、災難。由于文明和進步程度的不同,某個時候可能財富更多集中在少數人手里,因此才有了那樣的詩“朱門酒肉臭,路有凍死骨”。但再把歷史連起來對比看,人類社會確實在進步。因此“苦盡甘來”符合一個民族和國家向往美好生活的一種愿景,這也是我最初寫這本書和導演要把它拍成電視劇的初心之一。剛才提到作品中的苦難,它在作品中就是一種現代生活的比照。假如沒有比照,我們可能對于今天中國的發展所帶來的變化很漠然。當通過這種現實主義品相的文學,把從前樣貌的一部分還原出來后,我們能更加了解我們的過往。正如每個人的人生也是這樣,在起起伏伏中充滿希望。中新社記者:《人世間》以小見大,敘述了一個普通中國家庭在大時代變遷下的生活史,讓人感受到“家國文化”流淌在每個人的血脈里,海外華僑華人都能從中看到自己家庭的影子。有人認為,在東西方之間,在不同代際之間,對于“小家”“大家”的認識都存在差異。對此,您的觀點是什么?梁曉聲:關于家國關系,我個人認為全世界都一樣,并不是唯獨中華民族格外強調這一種關系,所謂“國之不存,何以家為”“覆巢之下,安有完卵”。但是中華文化確實對于家國關系闡述得比較充分KB体育,這些要歸功于偉大的先賢們,他們時常在思考家國關系。這種看似我們很獨到的“家國文化”kb体育,其實也適用于全世界。與此同時,西方也能找到很多闡述,比如英國作家王爾德,甚至追溯到希臘的“哲學三賢”蘇格拉底、柏拉圖、亞里士多德,他們也都闡述過家國關系。中新社記者:在您看來“家國文化”是相通的,但是在中西方文化卻又有許多不同。您如何理解文化差異?而我們又該如何推動文化交流交融?梁曉聲:西方文化下的文學創作,起初更多是從研究個人出發,某種程度是從心理學角度來剖析個人面對現實的心理活動。比如在希臘神話故事中的美狄亞、宗教故事中的莎樂美,甚至包括后來莎士比亞筆下的丹麥王子,都是在研究人的內心。而中華文化影響下的文學作品,在相當長的歷史時期內,都是從道德范疇來刻畫人物。作品更多的是在描寫關系,類似人與人的關系、人與社會的關系等。這是中西方文化背景下早期文學作品最大的差別。從這一點出發,就能知道文化交融不是一件容易的事兒。它雖然難,也會自然而然地發生。我認為,中西方文化在交融的時候,文化自信是關鍵。因為文化其實在自己的國度里起到促進民族與時俱進的作用。如何在既保留自我文化的同時又達到彼此交融交往,最核心的就是對于不同文化的不同聲音,在“在意”與“不在意”之間找到平衡。在我看來,這其實是需要智慧的。(完)受訪者簡介:梁曉聲,中國當代著名作家,中國作家協會會員,他曾創作出版過大量有影響的小說、散文、隨筆及影視作品,為中國現當代以知青文學成名的代表作家之一。現居北京。2019年7月,獲第二屆吳承恩長篇小說獎;8月16日,憑借作品《人世間》獲得第十屆茅盾文學獎。2022年電視劇《人世間》播出備受好評,引發全民閱讀小說《人世間》熱潮。【編輯:黃鈺涵】